语言版本
首页»翻译语种»韩语翻译服务

韩语翻译服务

韩语翻译成为宏立翻译公司的专业强项,取决于强大的韩语翻译团队,宏立韩语翻译组是由专业的韩语翻译人才和资深的行业专家以及各类高学历专门人士组成的优秀韩语翻译团队。

宏立翻译公司各专、兼职译审及工程师注册 200 余名,均为广州各大高校外国语学院,外语系的专业老师、留学回国人员、外籍人士等资深翻译、译审及语言专家。

宏立韩语翻译人员的专业水平、翻译经验和综合能力都是优秀的。他们长期从事韩语的教学翻译或文字工作、或直接利用韩语从事各类专门技术工作,翻译人员拥有丰富的经验、精湛的专业知识、严谨的工作态度,能够为您提供专业、优质的服务。

宏立翻译公司的韩语翻译译员不仅对韩语有着强烈爱好,更有在这一领域从业数年的经历,良好的韩语加中文修养,熟练的听、说、读、写能力,加上行业背景,为客户解决了一个又一个翻译难题;口译人员无论在哪种场合,都能口齿伶俐、思路敏捷、言辞达意、出色地完成每一次商务会晤、交流与谈判,增进了中、外双方企业之间的交流,促进了商务上的往来。

宏立翻译公司是专业韩语翻译服务和内容全球化、测试服务提供商。我们坚持不懈的对国内外翻译资源及技术资源整合,并应用到韩语翻译工作中,使与宏立翻译公司合作的客户受益匪浅,并能够与客户保持长期稳定的合作关系。全球各行各业的公司不断加入与宏立翻译公司合作的队列,并依靠宏立翻译公司不断完善的优质服务加快了市场推进和商业机会。宏立翻译公司感谢与我们合作的每一位客户,并以此不断创新、完善每一件工作,完成每一个翻译项目,使客户得到更快更优质的服务为回报。

宏立韩语翻译组专心致力于韩语翻译工作及本地化业务,可译中文为英语、日语、韩语、法语、德语、西班牙语、意大利语、俄罗斯语等多种语言,亦可为日语、英语、韩语、法语、德语、西班牙语、意大利语、俄罗斯语等多种语言互译为中文或其它客户需要的语言。其中韩语翻译业务涉及:标书翻译,简历翻译,机械翻译,医药翻译,论文翻译,出国翻译,网站翻译,工程翻译,研究报告翻译,游戏翻译等... ...

韩语 翻译服务报价

我们的韩语翻译费用随韩语翻译项目难易度及个性化需求的不同而不同,主要取决于需要翻译的企业类型、行业性质、语种、难易程度、专业程度及交稿时间等因素。优质优价是我们的价格政策,我们决不会以牺牲翻译质量为代价通过压低价格去争取客户。我们认为韩语翻译工作是一项艰辛的专业性很强的创造过程,为此,我们应该尊重韩语翻译每位译员的脑力劳动成果,激发他们的翻译热情。同时我们也要考虑客户的利益,最大限度地降低客户的成本。

韩语笔译服务报价:(单位/元)
译文字数 韩语笔译服务报价
外译中 中译外
每千字符 180-220 220-280
韩语笔译服务内容备注:
1、韩语翻译每千字符(中文文件不计空格字符)
2、特殊专业及小语种或客户对译稿有特殊要求、定制类译文要求的,双方协商,价格面议

韩语口译服务报价:(单位/人民币/人/天)
类型 韩语口译服务报价
一般活动展览、旅游 1000-1600
技术交流 1500-2000
大型国际会议 3000-5000
韩语口译服务内容备注:
1、韩语翻译工作时间为8小时/天/人
2、遇到加班的情况时,按小时加收费用。外埠出差客户负责翻译人员的交通,食宿费用
3、特殊专业及小语种价格面议

韩语同声传译服务报价:单位/人民币/人/天
韩语同声传译服务报价
同传语种
中英互译
计费方式
每小时
每天
同传价格
2500-3000
18000-25000
韩语同声传译服务内容备注:
1、韩语翻译工作时间为8小时/天/人
2、遇到加班的情况时,按小时加收费用。外埠出差客户负责翻译人员的交通,食宿费用
3、特殊专业及小语种价格面议

韩语 翻译市场分析

目前韩语翻译服务市场充斥着污七八糟的拙劣译作和一大批低水平的、缺乏职业道德的韩语翻译人员,给韩语翻译市场带来了极大的混乱。这种混乱状况的深层次原因当然是中国的外文教育与韩语翻译服务市场需求之间的矛盾。而直接的原因是:一方面,很多韩语翻译服务人员韩语水平不足以承担韩语翻译工作,只好采取“蒙”的手法;另一方面,韩语翻译工作委托者和译文使用者缺乏韩语专业水平质量鉴别能力。很多韩语翻译委托者是那种中介性的“一人翻译公司”,缺乏质量控制。这样,一方因不知而“蒙”,另一方被“蒙”了还不知道,造成很多非专业韩语翻译专业水平质量不断下降,形成恶性循环。

鉴于以上国内韩语翻译服务市场的情况,宏立翻译公司制定的“质量第一”的核心思想是符合有韩语翻译需求的客户根本利益的,是宏立翻译公司对客户负责的具体体现,我们承接上海、北京、广州等地的专业韩语翻译业务。

韩语 翻译服务多赢模式/韩语翻译服务的重要性

△ 专业、优质的韩语翻译服务让客户(译文使用者)赢
优质韩语翻译译文可以促成企业客户更多的订单、更好的执行合同、更好地引进国外先进技术、提升企业竞争力... ...
优质韩语翻译译文可以促进招商引资工作得到顺利开展,吸引大量资金来加快社会经济的发展速度,提高企业、人民的就业率,提高就业人员的生活水平......
优质韩语翻译译文可以增强国际间的经济、文化、科技等方面的交流......
优质韩语翻译译文可以让个人出国畅通无阻、把个人的聪明才智推向世界......


△ 专业、优质的韩语翻译服务让翻译工作人员(译员)赢
优质韩语翻译译文可以提升韩语翻译工作人员(译员)的翻译职业形象;
优质韩语翻译译文可以促进韩语翻译工作人员(译员)获得较高的劳动报酬;
优质韩语翻译译文可以让韩语翻译工作人员(译员)赢得更多的翻译任务;
优质韩语翻译译文可以实现韩语翻译工作人员(译员)自身的价值... ...


△ 专业、优质的韩语翻译让企业双赢
优质韩语翻译译文可以增加企业更多的再次或长期合作的客户;
优质韩语翻译译文可以赢得企业更好的口碑和更多的荣誉;
优质韩语翻译译文可以实现韩语翻译更多的社会价值;
优质韩语翻译译文可以促进公司健康、稳健、快速的可持续发展......


韩语 翻译服务部分客户合作项目

LG 电子 韩国三星
韩国 SK 集团 韩国广州办事处
天津市商务委员会外资处 ( 株 ) 金正文研究所
现代汽车 POSCO公司
( 株 )KedDisco公司 韩国机化株式会社 (KMC)
韩国大洋企业 韩国三昌企业株式会社
北京 SK 爱康医院 韩国 OVAL 株式会社
进道服装有限公司 韩国哈纳( HANA )环境株式会社北京代表处
北京衫炫科技有限公司 韩国首尔 ( 汉城 ) 贸易馆北京代表处
Fashion 杂志社 ( 株 ) 起山电信
韩国釜庆大学 韩国领事馆
韩国三星计算机安全公司代表处 南京LG同创彩色显示系统公司
深圳三星科健移动通信技术公司 韩国贸易协会代表处
新中大软件股份有限公司 富通集团公司
广州远煌公司 YeFor品牌产品资料翻译合作项目

韩语 语言简介

△ 韩语起源
语言学和人种学的研究已确定韩语属于中亚的乌拉尔-阿尔泰语系。这个语系还包括土耳语、匈牙利语 、芬兰语、蒙古语、藏语和日语。韩语在语法结构上与日语极为相似。 称为“Han-gul”的韩语字母,是15世纪在朝鲜王朝(1392一1910)第四代君主世宗国王(1418-1450在位) 倡导下,由一批学 者创造的。在创造这些简单的音标以前,韩语是用汉字书写的,而汉字属于一个完全 不同的语系。学习中国文字太费时间,只有少数有特权的贵族才能掌握它。

韩语字母被认为是世界上最科学的书写形式之一。它有10个元音和14个辅音,可能组成许多音节。它既 简单又具系统性和全面性。Han-gul易于学习和印 刷,对于韩国文盲少,出版事业发达作出了巨大贡献 。它应用于电脑系统也很容易。

韩语公认为世界上最容易学的语言之一, 这是韩语的起源有直接关系。世宗创韩语的本意就是方便百姓使用(当时用的汉语是文言文,韩国人很难掌握)。这要求韩语必须简单易学。韩国没有文盲,甚至没上过学校的人也不是文盲,因为韩语很容易掌握。


△ 韩语的概述
朝鲜语,台湾称韩语,主要使用于韩国、朝鲜和中国境内的朝鲜族。全球大约有7万人使用。已经确定属于中亚的乌拉尔-阿尔泰语系韩日-琉球语族。在书写体系中,有字母文字的Han-gul和汉字。韩语有一半词汇来源于汉语,在学术上,“朝鲜语”一词比较常用。在语法结构上,韩语与日语极为相似。

韩语音标:

世宗创韩语的本意就是为方便百姓使用,这就要求韩语必须简单。韩国没有文盲,甚至没有上过学的人也不是文盲,就是因为韩语很容易掌握。而且,它也能很容易的应用于电脑,所以对韩国的出版事业也作出了巨大贡献。


△ 韩语方语和使用地区介绍
韩语的方言主要分作以下三大系统:南朝鲜语:包括京畿、全罗、庆尚、忠清、济洲五个小支,其中济洲方言和其他方言的分别比较大。南部方言的主要特色是词语开首的 “ r ”音变为“ n ”及“ y ”音,以及大量从日语及英语的外来词。北朝鲜语:包括平安、黄海、咸镜等分支,只要特色是保留了词语开首的“ r ”音,以及不少古旧的词语。中国朝鲜语:中国的朝鲜语和北部方言差不多,但保留的古旧特色更多,以及比南、北方言更多的汉语借词。


△ 韩语的语系和历史
对于韩语的系属划分直到现在还没有明确的定论.有很多学者主张属于阿尔泰语系.因为韩语的语音有 着元音调和现象和语法上的粘着.但是要证明语言的 亲属关系,还需要和阿尔泰语系语言之间的词汇和 语法比较资料,但韩语和阿尔泰语很难进行严密的比较,因为1)各语群的古代资料缺乏.2)属于各语群的 语言 之间的差异小.3)众多亲属语言消失.特别是扶余系统语言的完全消失,让韩语和阿尔泰语系的比 较更加困难。

韩语是韩国的官方语言,在朝鲜称为朝鲜语.现在使用人数约6000万名,主要分布在朝鲜半岛,中国的东 北三省,中亚等.韩语的词汇分为固有词,汉字词和外来语借词。

韩语的标记方法分为汉字和韩文,汉字是表意文字,而韩文是音素文字,混用2种不同体系的文字.使用汉 字的原因是长期和中国的语言接触缘故.在初期 主要是单词的借用,后来中国的影响扩大,引入了整个 汉字体系.一般认为是在公元4-6世纪左右韩语中开始大量使用汉字.由于长期和中国文化的接触,现代 韩 语中有60%左右的词汇来自汉语.从古代起,汉字就在韩国的文字生活中起到了支配地位,一直持续到 19世纪末。

由于汉字是标记中文而创造的文字体系,要标记和中文完全不同的韩文则非常不恰当.因此从韩国的三 国时代开始就不断有人尝试用汉字来标记韩语.最后 发现用2种方法来标记.一种方法是抛弃汉字的表 意功能,使用汉字的表音功能.比如借用"古"字,不管字的本身意义,来标记韩语发音"?".第二种方法是 抛 弃汉字的表音功能,只使用汉字的表意功能,利用汉字的表意特点来书写韩文单词.如在新罗时代,使 用"水"字来表示韩语单词"?".同样用该方法可标记人名 和地名.用汉字标记韩文的研究工作努力没有 停下来,最重要的一种方法就是誓记体表记法和吏读,乡札.誓记体表记法是把汉字的排列结合到新罗语 的语顺,即把 汉字的新罗化.吏读则是对誓记体表记法进行语法补充,让文脉更加清楚.推测吏读大约在 公元7世纪左右形成完整的体系,从高丽,朝鲜一直使用到19世纪末. 但是吏读主要是吏胥专用的特殊书 面语,还用于汉文书籍的翻译。


△ 韩语的语法特点
语法结构是主宾谓(SOV)结构,不同于汉语的主谓宾(SVO)。


△ 韩语的方言分类
现代韩语的方言一般分为 ① 平安道方言, ② 咸镜道方言, ③ 全罗道方言, ④ 庆尚道方言, ⑤ 济 州道方言 ⑥ 中部方言。。

宏立翻译公司优秀译员,高效、严要求的翻译流程,专业化管理团队,随时恭候您来电: 垂询我们优质的专业翻译服务
留言收藏打印返回】 goto top