Kater Popova

>Translation / Subtitling / Interpreting / Editing / Proofreading


· 2 years of translation experience

· Daily output: 2,500 words on average

· CAT software: Trados 2007,SDLX

· Subtitling software: Subtitle Workshop 2.51

Languages pairs

· English - Ukrainian

· Ukrainian - English

· Russian - English

· English - Russian

Native language: Ukrainian


2004- 2009



Ternopil National Pedagogical University named after Volodymyr Hnatyuk.

Foreign languages department,theory and practice of translation faculty (English and French languages).

Specialized school #5 majoring in foreign languages,Ternopil

Music School #1,specialty- piano Ternopil

Work experience:












September,2009- till now

April,2010- till now

July,2010 – till now

August,2010 – till now

September,2010 – till now


October,2010 – till now

Volunteer in student exchange program between Poland,Ukraine and Germany. Work with children from poverty-stricken families. (Lublin,Poland). Translator.

Trainee-teacher of English language in school #5,Ternopil.

Participant in culinary program in Berlin,Germany. Work with socially unadjusted people. Translator.

Translator in translation agency “Hermes”,Ternopil

English teacher in children football club “Sokolyata”. Translator.

Volunteer in the program between Ukraine and Poland. Work with children from poverty-stricken families,children with malformation (Chorzow,Poland). Translator

Trainee-teacher of English and French languages in school #5,Ternopil

Translator in translation agency “Roksolana”,Ternopil

Volunteer in program between Poland and Ukraine. Organization of day of Chorzow,participation in contract signing between Chorzow and Ternopil. Work with children from poverty-stricken families. (Chorzow,Poland). Translator

Teacher of English language at First Kyiv Courses of Foreign Languages.

Translator and teacher at the translation agency “Planet Center”.

Member of translators’ community “Notabenoid”. Subtitles translator.

Translator of technical documentation (Soviet missiles technical descriptions and operation instructions).

Member of open translators’ projects. Subtitles translator of TV programs,films,TV shows.

Translator of the book “Making a good script great” by Linda Seger. InsiteMedia Publishing House.

Freelance translator in “NewStream” translation agency. Kyiv.

About KonLee Translation Company

KonLee Translation Services is one of the world's leading expert translation companies, known for producing the most reliable translations in the Global Translation and Communications Industry. By using an on-site staff as well as crowdsourcing translations, we deliver a valuable service to a wide range of monolingual and bilingual users, including professional translators, businesses, government agencies, educational institutions, and individuals.

The core and founding philosophy of KonLee Translation Services has always been to innovate and provide one-on-one personal customer communications, an often overlooked and neglected aspect of today's translation industry.

Need a translation related project or proofreading services? Get a free quote here!

Of course, if you have a translation related project, need a free quote or have any kind of query with regard to our language services, please feel free to contact us at or call us at +86-20-38897899.

FeedbackFavoritePrintBack goto top