广州翻译公司

网站首页 经典案例 翻译项目 翻译语种 翻译报价 翻译须知 翻译招聘 联系我们 关于我们
     韩语文化
  韩语起源
  语言学和人种学的研究已确定韩语属于中亚的乌拉尔-阿尔泰语系。这个语系还包括土耳语、匈牙利语 、芬兰语、蒙古语、藏语和日语。韩语在语法结构上与日语极为相似。 称为“Han-gul”的韩语字母,是15世纪在朝鲜王朝(1392一1910)第四代君主世宗国王(1418-1450在位) 倡导下,由一批学 者创造的。在创造这些简单的音标以前,韩语是用汉字书写的,而汉字属于一个完全 不同的语系。学习中国文字太费时间,只有少数有特权的贵族才能掌握它。
  韩语字母被认为是世界上最科学的书写形式之一。它有10个元音和14个辅音,可能组成许多音节。它既 简单又具系统性和全面性。Han-gul易于学习和印 刷,对于韩国文盲少,出版事业发达作出了巨大贡献 。它应用于电脑系统也很容易。
  韩语公认为世界上最容易学的语言之一, 这是韩语的起源有直接关系。世宗创韩语的本意就是方便百姓使用(当时用的汉语是文言文,韩国人很难掌握)。这要求韩语必须简单易学。韩国没有文盲,甚至没上过学校的人也不是文盲,因为韩语很容易掌握。
   韩语的语系和历史: 对于韩语的系属划分直到现在还没有明确的定论.有很多学者主张属于阿尔泰语系.因为韩语的语音有 着元音调和现象和语法上的粘着.但是要证明语言的 亲属关系,还需要和阿尔泰语系语言之间的词汇和 语法比较资料,但韩语和阿尔泰语很难进行严密的比较,因为1)各语群的古代资料缺乏.2)属于各语群的 语言 之间的差异小.3)众多亲属语言消失.特别是扶余系统语言的完全消失,让韩语和阿尔泰语系的比 较更加困难。
  韩语是韩国的官方语言,在朝鲜称为朝鲜语.现在使用人数约6000万名,主要分布在朝鲜半岛,中国的东 北三省,中亚等.韩语的词汇分为固有词,汉字词和外来语借词。
  韩语的标记方法分为汉字和韩文,汉字是表意文字,而韩文是音素文字,混用2种不同体系的文字.使用汉 字的原因是长期和中国的语言接触缘故.在初期 主要是单词的借用,后来中国的影响扩大,引入了整个 汉字体系.一般认为是在公元4-6世纪左右韩语中开始大量使用汉字.由于长期和中国文化的接触,现代 韩 语中有60%左右的词汇来自汉语.从古代起,汉字就在韩国的文字生活中起到了支配地位,一直持续到 19世纪末。
  由于汉字是标记中文而创造的文字体系,要标记和中文完全不同的韩文则非常不恰当.因此从韩国的三 国时代开始就不断有人尝试用汉字来标记韩语.最后 发现用2种方法来标记.一种方法是抛弃汉字的表 意功能,使用汉字的表音功能.比如借用"古"字,不管字的本身意义,来标记韩语发音"?".第二种方法是 抛 弃汉字的表音功能,只使用汉字的表意功能,利用汉字的表意特点来书写韩文单词.如在新罗时代,使 用"水"字来表示韩语单词"?".同样用该方法可标记人名 和地名.用汉字标记韩文的研究工作努力没有 停下来,最重要的一种方法就是誓记体表记法和吏读,乡札.誓记体表记法是把汉字的排列结合到新罗语 的语顺,即把 汉字的新罗化.吏读则是对誓记体表记法进行语法补充,让文脉更加清楚.推测吏读大约在 公元7世纪左右形成完整的体系,从高丽,朝鲜一直使用到19世纪末. 但是吏读主要是吏胥专用的特殊书 面语,还用于汉文书籍的翻译。
  韩语的语法特点: 语法结构是主宾谓(SOV)结构,不同于汉语的主谓宾(SVO)。
  韩语的方言:现代韩语的方言一般分为 ① 平安道方言, ② 咸镜道方言, ③ 全罗道方言, ④ 庆尚道方言, ⑤ 济 州道方言 ⑥ 中部方言。

 

 
英语翻译   阿拉伯语
韩语翻译   西班牙语
德语翻译   葡萄牙语
日语翻译   希伯来语
法语翻译   乌尔度语
俄语翻译   乌克兰语
汽车行业   纺织行业
贸易行业   服装行业
航空行业   能源行业
食品行业   生物技术
医疗器械   建筑材料
通讯设备   电子产品
各类广告   文学作品
移民签证   法律资料
  同传设备
 
会场布置
  技术支持

 

广州翻译公司
Tel:020-38299327
Tel:020-31665357
Fax:020-38299183
E-mail:gz@konlee.com
北京翻译公司
Tel:010-82811011
Tel:010-81847637
Fax:010-82811011
E-mail:bj@konlee.com

 

   隐私保护政策 | 使用条款 | 法律声明   广州宏立翻译公司 -专业的广州翻译公司
© 1997-2006 http://www.konlee.com/ Translation Company    备案序号:粤ICP备05107657号
Copyright广州翻译公司专业翻译服务!